Informacje o przetargu
Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
Opis przedmiotu przetargu: usługa tłumaczenia i proofreadingu na język francuski
Zamawiający:
INSTYTUT STRAT WOJENNYCH IM. JANA KARSKIEGO
Adres: | ul. Tadeusza Rejtana 17, 02-516 Warszawa, woj. MAZOWIECKIE |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: kancelaria@instytutstratwojennych.pl tel: fax: |
Dane postępowania
ID postępowania: | 2023/BZP 00115685/01 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2023-03-01 | Termin składania wniosków: | 2023-03-13 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 30 dni | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 5 | Kryterium ceny: | 6% |
WWW ogłoszenia: | https://instytutstratwojennych.pl/ | Informacja dostępna pod: | https://instytutstratwojennych.pl/ |
Okres związania ofertą: | 0 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język francuski | VERBA-TEXT LLC IT Sp. K. Warszawa | 72 339,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2023-09-05 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 72 339,00 zł Minimalna złożona oferta: 42 416,00 zł Ilość złożonych ofert: 6 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 42 416,00 zł Maksymalna złożona oferta: 72 339,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język hiszpański | IURIDICO Legal & Financial Translations Sp. z o.o. Gdańsk | 72 339,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2023-09-05 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 72 339,00 zł Minimalna złożona oferta: 53 944,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 53 944,00 zł Maksymalna złożona oferta: 72 339,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język włoski | LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska Kraków | 65 448,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2023-09-05 Dotyczy cześci nr: 3 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 65 448,00 zł Minimalna złożona oferta: 46 272,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 46 272,00 zł Maksymalna złożona oferta: 87 763,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język portugalski | LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska Kraków | 93 316,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2023-09-05 Dotyczy cześci nr: 4 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 93 316,00 zł Minimalna złożona oferta: 53 944,00 zł Ilość złożonych ofert: 4 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 53 944,00 zł Maksymalna złożona oferta: 93 167,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język ukraiński | IURIDICO Legal & Financial Translations Sp. z o.o. Gdańsk | 72 339,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2023-09-05 Dotyczy cześci nr: 5 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 72 339,00 zł Minimalna złożona oferta: 45,00 zł Ilość złożonych ofert: 7 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 45,00 zł Maksymalna złożona oferta: 72 339,00 zł | |
Ogłoszenie nr 2023/BZP 00115685 z dnia 2023-03-01 |
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: INSTYTUT STRAT WOJENNYCH IM. JANA KARSKIEGO
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 521264448
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: ul. Tadeusza Rejtana 17
1.5.2.) Miejscowość: Warszawa
1.5.3.) Kod pocztowy: 02-516
1.5.4.) Województwo: mazowieckie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL911 - Miasto Warszawa
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: ajanuszko@instytutstratwojennych.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://instytutstratwojennych.pl/
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - inna państwowa jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Inna działalność
działalność badawcza, edukacyjna,wydawnicza
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-e3f8fc5b-b80b-11ed-9236-36fed59ea7dd
2.5.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00115685
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2023-03-01
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Nie
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-e3f8fc5b-b80b-11ed-9236-36fed59ea7dd3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/tenders/ocds-148610-e3f8fc5b-b80b-11ed-9236-36fed59ea7dd
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: Wykonawca zamierzający wziąć udział
w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego (w szczególności złożyć ofertę) musi posiadać konto podmiotu „Wykonawca”
na Platformie e-Zamówienia. Szczegółowe informacje na temat zakładania kont podmiotów oraz zasady i warunki korzystania z
Platformy e-Zamówienia określa Regulamin Platformy e-Zamówienia, dostępny na stronie internetowej https://ezamowienia.gov.pl
oraz informacje zamieszczone w zakładce „Centrum Pomocy”.
Link do instrukcji interaktywnych: https://ezamowienia.gov.pl/pl/komponent-edukacyjny .
Korzystanie z Platformy e-Zamówienia jest bezpłatne. Przeglądanie i pobieranie publicznej treści dokumentacji postępowania nie
wymaga posiadania konta na Platformie e-Zamówienia ani logowania.
Minimalne wymagania techniczne dotyczące sprzętu używanego w celu korzystania z usług Platformy e-Zamówienia oraz informacje
dotyczące specyfikacji połączenia określa Regulamin Platformy e-Zamówienia.
Maksymalny rozmiar plików przesyłanych za pośrednictwem „Formularzy do komunikacji” wynosi 150 MB (wielkość ta dotyczy
plików przesyłanych jako załączniki do jednego formularza).
Maksymalny łączny rozmiar plików stanowiących ofertę lub składanych wraz z ofertą to 250 MB.
W przypadku problemów technicznych i awarii związanych z funkcjonowaniem Platformy e-Zamówienia użytkownicy mogą
skorzystać ze wsparcia technicznego dostępnego pod numerem telefonu (+48) 22 458 77 99. lub drogą elektroniczną
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): Klauzula informacyjna Zamawiającego dotycząca ochrony danych osobowych, składana względem osób fizycznych, których dane osobowe Zamawiający pozyska od Wykonawcy, a w szczególności:
- wykonawcy będącego osobą fizyczną,
- wykonawcy będącego osobą fizyczną, prowadzącą jednoosobową działalność gospodarczą,
- pełnomocnika wykonawcy będącego osobą fizyczną,
- członka organu zarządzającego wykonawcy, będącego osobą fizyczną,
- osoby fizycznej skierowanej do przygotowania i przeprowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia publicznego,
złożona zgodnie z art. 13 i 14 Rozporządzenia Parlamentu europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych - Dz. Urz. UE L 119 z 4.5.2016), dalej „RODO”:
1) Administratorem danych osobowych jest : jest Instytut Strat Wojennych im. Jana Karskiego w Warszawie przy ul. Rejtana 17, 02-516 Warszawa;
2) Administrator wyznaczył Inspektora Ochrony Danych nadzorującego prawidłowość przetwarzania danych osobowych, z którym można skontaktować pod adresem mailowym: iod@instytutkarskiego.pl;
3) Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c RODO w celu związanym z postępowaniem o udzielenie zamówienia publicznego
o numerze podanym na stronie tytułowej niniejszej SWZ;– podstawą do przetwarzania Pani/Pana danych osobowych jest art. 6 ust. 1 lit. f RODO.;
4) Odbiorcami Pani/Pana danych osobowych będą osoby lub podmioty, którym udostępniona zostanie dokumentacja postępowania w oparciu o art. 18 oraz art. 74 ust. 1 ustawy z dnia 11 września 2019 r. – Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2021 poz. 1129 z późniejszymi zmianami), dalej „Pzp”;
5) Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane, zgodnie z art. 78 ust. 1 Pzp, przez okres 4 lat od dnia zakończenia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli czas trwania umowy przekracza 4 lata, okres przechowywania obejmuje cały czas trwania umowy;
6) Obowiązek podania przez Panią/Pana danych osobowych, bezpośrednio Pani/Pana dotyczących, jest wymogiem ustawowym określonym w przepisach ustawy Pzp, związanym z udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego; konsekwencje niepodania określonych danych wynikają z ustawy Pzp;
7) W odniesieniu do Pani/Pana danych osobowych decyzje nie będą podejmowane w sposób zautomatyzowany, stosownie do art. 22 RODO;
3.16.) RODO (ograniczenia stosowania): 8) Nie przysługuje Pani/Panu:
- w związku z art. 17 ust. 3 lit. b,d,e RODO prawo do usunięcia danych osobowych,
- prawo do przenoszenia danych osobowych, o którym mowa w art. 20 RODO,
- na podstawie art. 21 RODO prawo sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych, gdyż podstawą prawną przetwarzania Pani/Pana danych osobowych jest art. 6 ust. 1 lit. c RODO;
9) Posiada Pani/Pan na podstawie art. 15 RODO prawo dostępu do danych osobowych Pani/Pana dotyczących, z zastrzeżeniem, że Zamawiającemu ma prawo do żądania od osoby, której dane dotyczą, wskazania dodatkowych informacji - mających na celu sprecyzowanie żądania z tytułu przysługujących mu praw określonych w art. 15 ust. 1-3 RODO;
10) Skorzystanie przez osobę, której dane osobowe dotyczą, z uprawnienia do sprostowania lub uzupełnienia, o którym mowa w art. 16 RODO, nie może skutkować zmianą wyniku postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w zakresie niezgodnym z ustawą;
11) Skorzystanie przez osobę, której dane dotyczą, z uprawnienia do sprostowania lub uzupełnienia, o którym mowa w art. 16 RODO, nie może naruszać integralności protokołu oraz jego załączników;
12) Wystąpienie przez Panią/Pana z żądaniem, o którym mowa w art. 18 ust. 1 RODO, nie ogranicza przetwarzania danych osobowych do czasu zakończenia postępowania o udzielenie zamówienia publicznego;
13) Od dnia zakończenia postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku gdy wniesienie żądania, o którym mowa w art. 18 ust. 1 RODO, spowoduje ograniczenie przetwarzania danych osobowych zawartych w protokole i załącznikach do protokołu, zamawiający nie udostępnia tych danych zawartych w protokole i w załącznikach do protokołu, chyba że zachodzą przesłanki, o których mowa w art. 18 ust. 2 rozporządzenia RODO;
14) Zamawiający przetwarza dane osobowe zebrane w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego w sposób gwarantujący zabezpieczenie przed ich bezprawnym rozpowszechnianiem;
15) Do przetwarzania danych osobowych, o których mowa w art. 10 RODO, Zamawiający dopuści wyłącznie osoby posiadające pisemne upoważnienie. Osoby dopuszczone do przetwarzania takich danych są obowiązane do zachowania ich w poufności;
16) Zamawiający ma prawo i obowiązek ujawnienia wszystkich danych osobowych, które znajdują się w dokumentacji postępowania, w tym przekazanej przez wykonawcę, z wyjątkiem załączonych przez wykonawcę informacji zawierających tzw. dane wrażliwe;
17) Zasada jawności protokołu z postępowania i jego załączników ma zastosowanie do wszystkich danych osobowych, z wyjątkiem danych, o których mowa w art. 9 ust. 1 rozporządzenia RODO, zebranych w toku postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. Ograniczenia zasady jawności, o których mowa w art. 18 Pzp, stosuje się odpowiednio;
18) Zamawiający w ramach uprawnień w zakresie kontroli spełniania przez wykonawcę lub podwykonawcę wymagań, o których mowa w art. 95 ust. 1 Pzp ma prawo do żądania:
- oświadczenia wykonawcy lub podwykonawcy o zatrudnieniu pracownika na podstawie umowy o pracę,
- poświadczonej za zgodność z oryginałem kopii umowy o pracę zatrudnionego pracownika,
- innych dokumentów – zawierających informacje, w tym dane osobowe, niezbędne do weryfikacji zatrudnienia na podstawie umowy o pracę, w szczególności imię i nazwisko zatrudnionego pracownika, datę zawarcia umowy o pracę, rodzaj umowy o pracę oraz zakres obowiązków pracownika..
19) Posiada Pani/Pan prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uzna Pani/Pan, że przetwarzanie danych osobowych Pani/Pana dotyczących narusza przepisy RODO.
20) Zamawiający nie wykorzystuje w stosunku do Pani/Pana zautomatyzowanego podejmowania decyzji, w tym nie wykonuje profilowania Pani/Pana.
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: ZP/261-18/2023
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Tak
4.1.9.) Liczba części: 5
4.1.10.) Ofertę można składać na wszystkie części
4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
Część 1
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język francuski
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 30 dni
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 30
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie native speakera
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 4
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Jakość - ocena próbek do tłumaczenia
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 2
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język hiszpański
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 30 dni
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 30
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie native speakera
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 4
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Jakość - ocena próbek do tłumaczenia
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 3
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język włoski
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 30 dni
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 30
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie native speakera
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 4
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Jakość - ocena próbek do tłumaczenia
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 4
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język portugalski
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 30 dni
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 30
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie native speakera
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 4
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Jakość - ocena próbek do tłumaczenia
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 5
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język ukraiński
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 30 dni
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 30
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie native speakera
4.3.6.) Waga: 15
Kryterium 4
4.3.4.) Rodzaj kryterium: inne.
4.3.5.) Nazwa kryterium: Jakość - ocena próbek do tłumaczenia
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Nie
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w postępowaniu w zakresie:zdolności technicznej lub zawodowej.
Warunek dotyczący dysponowania osobami skierowanymi do wykonania zamówienia:
O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy wykażą się dysponowaniem co najmniej:
Część 1 ( język francuski)
− dwiema osobami do usługi tłumaczenia na język francuski, posiadającymi stopień co najmniej magistra filologii z filologii romańskiej lub posiadającymi co najmniej stopień magistra i będącymi osobami dla których język tłumaczenia jest językiem pierwszym, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert przetłumaczyła co najmniej 500 stron tekstu z języka polskiego na język francuski lub odwrotnie;
− jedną osobą będącą native speakerem* do usługi proofreadingu tekstu tłumaczenia na język francuski , z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert dokonała weryfikacji co najmniej 500 stron tłumaczenia tekstu na język francuski
Część 2 (język hiszpański)
− dwiema osobami do usługi tłumaczenia na język hiszpański, posiadającymi stopień co najmniej magistra filologii z filologii hiszpańskiej/ iberystyki lub posiadającymi co najmniej stopień magistra i będącymi osobami dla których język tłumaczenia jest językiem pierwszym, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert przetłumaczyła co najmniej 500 stron tekstu z języka polskiego na język hiszpański lub odwrotnie;
− jedną osobą będącą native speakerem* do usługi proofreadingu tekstu tłumaczenia na język hiszpański, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert dokonała weryfikacji co najmniej 500 stron tłumaczenia tekstu na język hiszpański.
Część 3 (język włoski)
− dwiema osobami do usługi tłumaczenia na język włoski posiadającymi stopień co najmniej magistra filologii z filologii włoskiej(italianistyki) lub posiadającymi co najmniej stopień magistra i będącymi osobami dla których język tłumaczenia jest językiem pierwszym, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert przetłumaczyła co najmniej 500 stron tekstu z języka polskiego na język włoski lub odwrotnie;
− jedną osobą będącą native speakerem* do usługi proofreadingu tekstu tłumaczenia na język włoski, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert dokonała weryfikacji co najmniej 500 stron tłumaczenia tekstu na język włoski.
Część 4 (język portugalski)
− dwiema osobami do usługi tłumaczenia na język portugalski, posiadającymi stopień co najmniej magistra filologii z filologii portugalskiej/ iberystyki lub posiadającymi co najmniej stopień magistra i będącymi osobami dla których język tłumaczenia jest językiem pierwszym, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert przetłumaczyła co najmniej 500 stron tekstu z języka polskiego na język portugalski lub odwrotnie;
− jedną osobą będącą native speakerem* do usługi proofreadingu tekstu tłumaczenia na język portugalski, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert dokonała weryfikacji co najmniej 500 stron tłumaczenia tekstu na język portugalski.
Część 5 (język ukraiński)
− dwiema osobami do usługi tłumaczenia na język ukraiński, posiadającymi stopień co najmniej magistra filologii z filologii ukraińskiej lub posiadającymi co najmniej stopień magistra i będącymi osobami dla których język tłumaczenia jest językiem pierwszym, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert przetłumaczyła co najmniej 500 stron tekstu z języka polskiego na język ukraiński lub odwrotnie;
− jedną osobą będącą native speakerem* do usługi proofreadingu tekstu tłumaczenia na język ukraiński, z których każda w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert dokonała weryfikacji co najmniej 500 stron tłumaczenia tekstu na język ukraiński.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: Zamawiający żąda poniższych podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełnienia warunków udziału w postępowaniu:
a. wykaz osób, skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Tak
6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. Przepisy dotyczące wykonawcy stosuje się odpowiednio do wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia.2. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.
3. Do oferty wspólnej należy dołączyć pełnomocnictwo .
4. Konsorcjum dołącza ww. pełnomocnictwo lub umowę regulującą współpracę konsorcjum, z której wynika ustanowione pełnomocnictwo.
5. Spółka cywilna dołącza ww. pełnomocnictwo lub dokument, z którego wynika ustanowione pełnomocnictwo.
6. Formularz oferty podpisuje pełnomocnik Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia lub wszyscy Wykonawcy. Na pierwszej stronie Formularza oferty należy wpisać informacje dotyczące wszystkich Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia.
7. Wykonawcy występujący wspólnie ponoszą solidarną odpowiedzialność za niewykonanie lub nienależyte wykonanie zamówienia.
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Nie
7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2023-03-13 11:00
8.2.) Miejsce składania ofert: Oferta musi zostać złożona za pośrednictwem Platformy e-Zamówienia dostępnej pod adresem: https://ezamowienia.gov.pl
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2023-03-13 11:15
8.4.) Termin związania ofertą: do 2023-04-11
Ogłoszenie nr 2023/BZP 00129462 z dnia 2023-03-10 |
Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia
Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Nazwa zamawiającego: INSTYTUT STRAT WOJENNYCH IM. JANA KARSKIEGO
1.3.) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 521264448
1.4.) Adres zamawiającego:
1.4.1.) Ulica: ul. Tadeusza Rejtana 17
1.4.2.) Miejscowość: Warszawa
1.4.3.) Kod pocztowy: 02-516
1.4.4.) Województwo: mazowieckie
1.4.5.) Kraj: Polska
1.4.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL911 - Miasto Warszawa
1.4.9.) Adres poczty elektronicznej: ajanuszko@instytutstratwojennych.pl
1.4.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://instytutstratwojennych.pl/
1.5.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - inna państwowa jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej
1.6.) Przedmiot działalności zamawiającego: Inna działalność
działalność badawcza, edukacyjna,wydawnicza
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00129462
2.2.) Data ogłoszenia: 2023-03-10
SEKCJA III ZMIANA OGŁOSZENIA
3.1.) Nazwa zmienianego ogłoszenia:
Ogłoszenie o zamówieniu3.2.) Numer zmienianego ogłoszenia w BZP: 2023/BZP 00115685
3.3.) Identyfikator ostatniej wersji zmienianego ogłoszenia: 01
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
6.5. Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy Przed zmianą:
TAK
Po zmianie:
NIE
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA VIII - PROCEDURA3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.1. Termin składania ofert Przed zmianą:
2023-03-13 11:00
Po zmianie:
2023-03-17 11:00
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.3. Termin otwarcia ofert Przed zmianą:
2023-03-13 11:15
Po zmianie:
2023-03-17 11:15
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.4. Termin związania ofertą Przed zmianą:
2023-04-11
Po zmianie:
2023-04-15
Ogłoszenie nr 2023/BZP 00381835 z dnia 2023-09-05 |
Ogłoszenie o wyniku postępowania
Usługi
Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego1.2.) Nazwa zamawiającego: INSTYTUT STRAT WOJENNYCH IM. JANA KARSKIEGO
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 521264448
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: ul. Tadeusza Rejtana 17
1.5.2.) Miejscowość: Warszawa
1.5.3.) Kod pocztowy: 02-516
1.5.4.) Województwo: mazowieckie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL911 - Miasto Warszawa
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: ajanuszko@instytutstratwojennych.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://instytutstratwojennych.pl/
1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:
https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-e3f8fc5b-b80b-11ed-9236-36fed59ea7dd1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - inna państwowa jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Inna działalność
działalność badawcza, edukacyjna,wydawnicza
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-e3f8fc5b-b80b-11ed-9236-36fed59ea7dd
2.5.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00381835
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2023-09-05
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Nie
2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie
2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak
2.14.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00115685
SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ
3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Numer referencyjny: ZP/261-18/2023
4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.3.) Wartość zamówienia: 395025,57 PLN
4.4.) Rodzaj zamówienia: Usługi
Część 1
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język francuski4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.5.5.) Wartość części: 66427,38 PLN
Część 2
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język hiszpański4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.5.5.) Wartość części: 84338,64 PLN
Część 3
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język włoski4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.5.5.) Wartość części: 84338,64 PLN
Część 4
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język portugalski4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.5.5.) Wartość części: 91127,01 PLN
Część 5
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
usługa tłumaczenia i proofreadingu na język ukraiński4.5.3.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.5.5.) Wartość części: 68793,90 PLN
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA
Część 1
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 1)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 1)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 6
6.1.1.) Liczba otrzymanych ofert wariantowych: 0
6.1.2.) Liczba ofert dodatkowych: 0
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 5
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 1
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 1
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 42416,55 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 72339,50 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 72339,50 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 1)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mikro przedsiębiorca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: VERBA-TEXT LLC IT Sp. K.
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 9512392396
7.3.3) Ulica: ul. Belgradzka 4 lok.13,
7.3.4) Miejscowość: Warszawa
7.3.5) Kod pocztowy: 02-793
7.3.6.) Województwo: mazowieckie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 1)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-07-10
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 53984,70 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 45 dni
Część 2
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 2)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 2)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 5
6.1.1.) Liczba otrzymanych ofert wariantowych: 0
6.1.2.) Liczba ofert dodatkowych: 0
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 4
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 53944,24 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 72339,50 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 72339,50 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 2)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
Wykonawca
7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mały przedsiębiorca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: IURIDICO Legal & Financial Translations Sp. z o.o.
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 586 227 46 89
7.3.3) Ulica: ul. Biała 1B,
7.3.4) Miejscowość: Gdańsk
7.3.5) Kod pocztowy: 80-435
7.3.6.) Województwo: pomorskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 2)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-07-19
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 72339,50 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 45 dni
Część 3
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 3)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 3)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 5
6.1.1.) Liczba otrzymanych ofert wariantowych: 0
6.1.2.) Liczba ofert dodatkowych: 0
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 4
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 1
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 1
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 46272,60 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 87763,70 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 65448,30 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 3)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Tak
Wykonawca
7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mały przedsiębiorca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia (dotyczy pełnomocnika, o którym mowa w art. 58 ust. 2 ustawy): LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska
Nazwy (firmy) pozostałych wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia: LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: 677-235-31-15
7.3.3) Ulica: ul. Sereno Fenn’a 6 lok. 14
7.3.4) Miejscowość: Kraków
7.3.5) Kod pocztowy: 31-143
7.3.6.) Województwo: małopolskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.3.8.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA (dla części 3)
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-07-06
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 65552,85 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 45 dni
Część 4
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA (dla części 4)
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY (dla części 4)
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 4
6.1.1.) Liczba otrzymanych ofert wariantowych: 0
6.1.2.) Liczba ofert dodatkowych: 0
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 3
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 1
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 1
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 53944,24 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 93167,58 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 93316,41 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA (dla części 4)
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Tak
Wykonawca
7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mały przedsiębiorca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia (dotyczy pełnomocnika, o którym mowa w art. 58 ust. 2 ustawy): LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska
Nazwy (firmy) pozostałych wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia: LINGUA LAB s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska